Thursday, August 27, 2009

जितने ज़ियादा हो गये उतने ही कम हुये...

बेऐतदालियों से सुबुक सब में हम हुये
जितने ज़ियादा हो गये उतने ही कम हुये
--
पिनहां था दाम सख़्त क़रीब आशियां के
उड़ने ना पाये थे कि गिरफ़्तार हम हुये
--
हस्ती हमारी अपनी फ़ना पर दलील है
यां तक मिटे कि आप हम अपनी क़सम हुये
--
सख़्ती_कशान-ए-इश्क़ की पूछे है क्या ख़बर
वो लोग रफ़्ता-रफ़्ता सरा_पा अलम हुये
--
तेरी वफ़ा से क्या हो तलाफ़ी कि दहर में
तेरे सिवा भी हम पे बहुत से सितम हुये
--
लिखते रहे जुनूं की हिकायत-ए-खूंचकां
हर चन्द इसमें हाथ हमारे क़लम हुये
--
अल्लाह रे! तेरी तुन्दी-ए-ख़ू जिसकी बीम से
अज़्ज़ा-ए-नाला दिल में मेरे रिज़्क़े-हम हुये
--
अहल-ए-हवस की फ़तह है तर्क-ए-नबर्द-ए-इश्क़
जो पांव उठ गये वो ही उनके अलम हुये
--
नाले अदम में चन्द हमारे सुपुर्द थे
जो वां ना खिंच सके सो वो यां आ के दम हुये
--
छोड़ी ’असद’ ना तुमने गदाई में दिललगी
साइल हुये तो आशिक़-ए-अहल-ए-करम
--------------------------------------------------------------
बेऐतदालियों=intemperatness/immoderation, सुबुक=Embarrassed, पिनहां=Concealed, दाम=Trap,
दलील=Argument/Example, सख़्ती_कशान-ए-इश्क़=Problems of people in love, सरा_पा=from head to feet, अलम=Sorrow, तलाफ़ी=Complaint, दहर=World, सितम=Oppression, जुनूं=Ecstacy,
हिकायत=Story/Narrative, ख़ूंचकां=Blood Drenched, क़लम=Cut,
तुन्दी-ए-ख़ू=Habit of Aggressiveness, बीम=Terror, अज़्ज़ा-ए-नाला=Pieces of Screams, रिज़्क़=Subsistence, अहल-ए-हवस=Greedy, तर्क=Relinquishment, नबर्द=Battle, अलम=Flag/banner,
नाले=Voice, अदम=Non-existence, दम=Breath, गदाई=Beggary, दिललगी=Amusement, साइल=Beggar, अहल-ए-करम=Charitable Person

No comments:

Post a Comment